Культура
879 Переглядів
0 Рейтинг
Знайомство з книгами, що вийшли коштом обласного бюджету. Збірник спогадів Семена Панька «Вибрані твори. Коли засвічувалися віщі вогні»
грудня
07
/ 2020
Продовжуємо розповідати про книги, які було видано коштом обласного бюджету у рамках Програми підтримки творів місцевих авторів, популяризації закарпатської книги та сприяння книгорозповсюдженню.
Цього року на реалізацію Програми з обласного бюджету виділили 700 тис. грн. За підтримки департаменту інформаційної діяльності та комунікацій з громадськістю Закарпатської ОДА за ці кошти видано 14 книг закарпатських авторів. Згідно з розпорядженням голови облдержадміністрації Олексія Петрова, 3600 примірників цих книг передали бібліотекам навчальних закладів і закладів культури області, Закарпатському обласному осередку НСПУ та ін.
Однією з літературних новинок цього року стало видання спогадів Семена Панька. Книга «Вибрані твори. Коли засвічувалися віщі вогні» вийшла до 100-річчя від дня народження автора – закарпатського письменника.
Видання загальним тиражем 300 примірників побачило світ у Всеукраїнському державному видавництві «Карпати» за рахунок коштів обласного бюджету (39 тис. грн) та за сприяння департаменту інформаційної діяльності та комунікацій з громадськістю Закарпатської ОДА.
Пропоновані читачеві спогади Семена Панька публікуються вперше. Автор розповідає про своє оточення, про дитячі та гімназійні роки, про людей, з якими зустрічався на життєвих роздоріжжях.
У своїх нотатках-спогадах письменник і перекладач художньої літератури Семен Панько розповідає про маловідомі або й зовсім невідомі широкому загалу факти із життя і творчості письменників, художників, мистецтвознавців, з якими в різні часи періоди життя на «розпуттях велелюдних» зводила його доля.
Довідка
Семен Панько – український письменник, перекладач і публіцист, автор збірок «Школа в горах», «Ранкова мелодія» (вийшла посмертно), роману «Під синіми Бескидами» та ін. У його творчому доробку казки «Гаврило та пан Мило», «Пан Барабан», «Пангород та Івангород», «Як Мудрило панів лікував», «Як Мудрило переміг Поган-дівча».
Найбільше Семен Панько відомий як перекладач. Його перекладацька спадщина нараховує 22 книжки. Він першим відкрив для українського читача європейську літературу: переклав кращі твори сербських, хорватських, словацьких, чеських та угорських письменників, зокрема й твори нобелівських лауреатів.
За рахунок коштів обласного бюджету цього року в Закарпатській області видано 14 творчих проєктів (книжок) місцевих авторів на суму 700 тис. грн: Лідія Повх «Крапля меду», Петро Ходанич, Михайло Ходанич «Дерев’яна пластика Закарпаття», Ірина Густі «Світ живої любові», Павло Федака «Закарпатська Просвіта у постатях її діячів 1920-2020», Василь Химишинець «А сонце струшує проміння», Надія Панчук «Запізнілі нейтрони», Дмитро Кешеля «Птахи кольорових снів», «Юлій Сташко. Графіка», «Ігор Панейко. Малярство. Графіка. Театр», Семен Панько «Вибрані твори. Коли засвічувалися віщі вогні», Василь Кузан «Три по сто», Іван Коршинський «Про незабутнє», Софія Малильо «Кухоль щастя», Іван Хланта «Співаночки мої милі».
Цього року на реалізацію Програми з обласного бюджету виділили 700 тис. грн. За підтримки департаменту інформаційної діяльності та комунікацій з громадськістю Закарпатської ОДА за ці кошти видано 14 книг закарпатських авторів. Згідно з розпорядженням голови облдержадміністрації Олексія Петрова, 3600 примірників цих книг передали бібліотекам навчальних закладів і закладів культури області, Закарпатському обласному осередку НСПУ та ін.
Однією з літературних новинок цього року стало видання спогадів Семена Панька. Книга «Вибрані твори. Коли засвічувалися віщі вогні» вийшла до 100-річчя від дня народження автора – закарпатського письменника.
Видання загальним тиражем 300 примірників побачило світ у Всеукраїнському державному видавництві «Карпати» за рахунок коштів обласного бюджету (39 тис. грн) та за сприяння департаменту інформаційної діяльності та комунікацій з громадськістю Закарпатської ОДА.
Пропоновані читачеві спогади Семена Панька публікуються вперше. Автор розповідає про своє оточення, про дитячі та гімназійні роки, про людей, з якими зустрічався на життєвих роздоріжжях.
У своїх нотатках-спогадах письменник і перекладач художньої літератури Семен Панько розповідає про маловідомі або й зовсім невідомі широкому загалу факти із життя і творчості письменників, художників, мистецтвознавців, з якими в різні часи періоди життя на «розпуттях велелюдних» зводила його доля.
Довідка
Семен Панько – український письменник, перекладач і публіцист, автор збірок «Школа в горах», «Ранкова мелодія» (вийшла посмертно), роману «Під синіми Бескидами» та ін. У його творчому доробку казки «Гаврило та пан Мило», «Пан Барабан», «Пангород та Івангород», «Як Мудрило панів лікував», «Як Мудрило переміг Поган-дівча».
Найбільше Семен Панько відомий як перекладач. Його перекладацька спадщина нараховує 22 книжки. Він першим відкрив для українського читача європейську літературу: переклав кращі твори сербських, хорватських, словацьких, чеських та угорських письменників, зокрема й твори нобелівських лауреатів.
За рахунок коштів обласного бюджету цього року в Закарпатській області видано 14 творчих проєктів (книжок) місцевих авторів на суму 700 тис. грн: Лідія Повх «Крапля меду», Петро Ходанич, Михайло Ходанич «Дерев’яна пластика Закарпаття», Ірина Густі «Світ живої любові», Павло Федака «Закарпатська Просвіта у постатях її діячів 1920-2020», Василь Химишинець «А сонце струшує проміння», Надія Панчук «Запізнілі нейтрони», Дмитро Кешеля «Птахи кольорових снів», «Юлій Сташко. Графіка», «Ігор Панейко. Малярство. Графіка. Театр», Семен Панько «Вибрані твори. Коли засвічувалися віщі вогні», Василь Кузан «Три по сто», Іван Коршинський «Про незабутнє», Софія Малильо «Кухоль щастя», Іван Хланта «Співаночки мої милі».
Категорія : Культура
Схожі Новини
-
листопада 19 / 2020
-
листопада 28 / 2020
-
листопада 23 / 2020